找回密码
 注册

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: icchina

今天参加《甲型H1N1流感诊疗方案 (2009年试行版第一版)》修订会

[复制链接]
发表于 2009-6-23 10:16 | 显示全部楼层
1、甲型H1N1流感的健康教育应是夏季的重要工作(如洗手、少到公共场所等)
2、甲型H1N1流感可防可治,应以预防为主(早发现,早隔离等)
3、甲型H1N1流感传染性强,尤其在患病初期(避免人为传播等)
4、甲型H1N1流感病死率低,治疗重点以高危人群为主,降低死亡率等
5、做好甲型H1N1流感的监测,及时发现变异,总结规律等。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-23 11:29 | 显示全部楼层
领导们的会议,让我想到中国词汇的丰富多彩,定个政策出来给你执行,但中国人看中国字都让你想到头发开叉,莫非中国几千年的“中庸之道”使得至今的知识分子的领军人物还在玩模糊语言?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-23 23:51 | 显示全部楼层
1、甲型H1N1流感的健康教育应是夏季的重要工作(如洗手、少到公共场所等)
2、甲型H1N1流感可防可治,应以预防为主(早发现,早隔离等)
3、甲型H1N1流感传染性强,尤其在患病初期(避免人为传播等)
4、甲型H1N1 ...
zhangfh 发表于 2009-6-23 10:16

呵呵~~精辟的总结!;P
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-24 00:20 | 显示全部楼层
20# 潮水


"airborne infection" 气源性感染,经空气传播的感染,主要是指能在空气长时间悬浮的微粒吸入导致的感染,气溶胶是最重要的,颗粒直径小于5um。飞沫的直径常大于5um,很快沉降,所以不认为是经空气传播的。国内以往这个概念不强调或区分。
经空气传播的感染主要预防方法:负压病房、通风、N95口罩;
飞沫传播感染的主要预防方法:呼吸卫生/咳嗽礼仪、外科口罩、保持社交距离(>1米)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 11:33 | 显示全部楼层
我们很多传染病专家都把通过呼吸道传播的视为空气传播,这是认识上的误区。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 13:25 | 显示全部楼层
24# icchina

胡教授解释的非常到位,本来有些模糊的概念一下子就清晰了,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 14:02 | 显示全部楼层
是啊,如果规范性文件中用词不严谨让我们如何回答工作人员?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 17:21 | 显示全部楼层
20# 潮水


"airborne infection" 气源性感染,经空气传播的感染,主要是指能在空气长时间悬浮的微粒吸入导致的感染,气溶胶是最重要的,颗粒直径小于5um。飞沫的直径常大于5um,很快沉降,所以不认为是经空气传 ...
icchina 发表于 2009-6-24 00:20

名牌专家就是名牌专家!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 22:15 | 显示全部楼层
24# icchina

流行病学(第六版)李立明主编
传染病流行病学
二、传播途径
传播途径(modes of transmission)是指病原体从传染源排出后,侵入新的易感宿主前,在外界环境中所经历的全过程。传染病可通过一种或多种途径传播,传播途径可分为以下几种:
(一)经空气传播
经空气传播(airborne transmission)是呼吸系统传染病的主要传播方式,包括飞沫、飞沫核与尘埃三种。
1. 经飞沫传播(droplet transmission)  含有大量病原体的飞沫在病人呼气、喷嚏、咳嗽时经口鼻排入环境,大的飞沫迅速降落到地面,小的飞沫在空气中短暂停留,局限于传染源周围。因此,经飞沫传播只能累及传染源周围的密切接触者。此种传播在一些拥挤的公共场所如车站、学校、临时工棚、监狱等较易发生。对环境抵抗力较弱的流感病毒、脑膜炎双球菌、百日咳杆菌等常经此方式传播。
2. 经飞沫核传播(droplet nucleus transmission)  飞沫核是飞沫在空气中失去水分后由剩下的蛋白质和病原体所组成。飞沫核可以气溶胶的形式漂流到远处,在空气中存留的时间较长,一些耐干燥的病原体如白喉杆菌、结核杆菌等可以此方式传播。
3. 经尘埃传播(dust transmission)  含有病原体的较大的飞沫或分泌物落在地面,干燥后形成尘埃,易感者吸入后即可感染。凡对外界抵抗力较强的病原体,如结核杆菌和炭疽杆菌芽孢,均可以此种方式传播。
经空气传播的传染病的流行特征为:(1) 传播广泛,发病率高;(2) 冬春季节高发;(3) 少年儿童多见;(4) 在未经免疫预防的人群中,发病呈现周期性;(5) 居住拥挤和人口密度大的地区高发。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 22:23 | 显示全部楼层
国内最新版的教科书都是这么描述的,空气传播包括了经飞沫、飞沫核(气溶胶)和尘埃传播,确实与胡教授的理念有所不同啊!尤其是对飞沫、飞沫核、气溶胶等确实需要按微粒的大小和在空气中沉降的速度来区分。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 22:54 | 显示全部楼层
感谢胡教授给我们带来最新的信息!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-24 23:03 | 显示全部楼层
国内最新版的教科书都是这么描述的,空气传播包括了经飞沫、飞沫核(气溶胶)和尘埃传播,确实与胡教授的理念有所不同啊!尤其是对飞沫、飞沫核、气溶胶等确实需要按微粒的大小和在空气中沉降的速度来区分。
潮水 发表于 2009-6-24 22:23


说明我们很多专家包括CDC的权威专家,对这个概念没有完全弄清楚。

2003年,美国CDC发布的《Guidelines for Environmental Infection Control in Health-Care Facilities》
对空气传播的疾病有明确的描述。

C. Air
1. Modes of Transmission of Airborne Diseases
A variety of airborne infections in susceptible hosts can result from exposures to clinically significant
microorganisms released into the air when environmental reservoirs (i.e., soil, water, dust, and decaying
organic matter) are disturbed. Once these materials are brought indoors into a health-care facility by
any of a number of vehicles (e.g., people, air currents, water, construction materials, and equipment),
the attendant microorganisms can proliferate in various indoor ecological niches and, if subsequently
disbursed into the air, serve as a source for airborne health-care–associated infections.
Respiratory infections can be acquired from exposure to pathogens contained either in droplets or
droplet nuclei. Exposure to microorganisms in droplets (e.g., through aerosolized oral and nasal
secretions from infected patients33) constitutes a form of direct contact transmission. When droplets are
produced during a sneeze or cough, a cloud of infectious particles >5 μm in size is expelled, resulting in
the potential exposure of susceptible persons within 3 feet of the source person.
6 Examples of
pathogens spread in this manner are influenza virus, rhinoviruses, adenoviruses, and respiratory
syncytial virus (RSV). Because these agents primarily are transmitted directly and because the droplets
tend to fall out of the air quickly, measures to control air flow in a health-care facility (e.g., use of
negative pressure rooms) generally are not indicated for preventing the spread of diseases caused by
these agents. Strategies to control the spread of these diseases are outlined in another guideline.3
The spread of airborne infectious diseases via droplet nuclei is a form of indirect transmission.34
Droplet nuclei are the residuals of droplets that, when suspended in air, subsequently dry and produce
7
particles ranging in size from 1–5 μm.
These particles can a) contain potentially viable microorganisms,
b) be protected by a coat of dry secretions, c) remain suspended indefinitely in air, and d) be transported
over long distances. The microorganisms in droplet nuclei persist in favorable conditions (e.g., a dry,
cool atmosphere with little or no direct exposure to sunlight or other sources of radiation). Pathogenic
microorganisms that can be spread via droplet nuclei include Mycobacterium tuberculosis, VZV,
measles virus (i.e., rubeola), and smallpox virus (i.e., variola major).6 Several environmental pathogens
have life-cycle forms that are similar in size to droplet nuclei and may exhibit similar behavior in the
air.
The spores of Aspergillus fumigatus have a diameter of 2–3.5 μm, with a settling velocity estimated
at 0.03 cm/second (or about 1 meter/hour) in still air. With this enhanced buoyancy, the spores, which
resist desiccation, can remain airborne indefinitely in air currents and travel far from their source.35
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-24 23:06 | 显示全部楼层
美国CDC可谓全球最权威的机构
欢迎大家下载和学习本指南。

Guidelines for Environmental Infection Control in Health-care Facilities -CDC-2003.pdf

1.36 MB, 下载次数: 53, 下载积分: 金币 -2 枚

回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 23:07 | 显示全部楼层
说明我们很多专家包括CDC的权威专家,对这个概念没有完全弄清楚。

2003年,美国CDC发布的《Guidelines for Environmental Infection Control in Health-Care Facilities》
对空气传播的疾病有明确的描述。
...
icchina 发表于 2009-6-24 23:03

学习了,谢谢教授!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-24 23:21 | 显示全部楼层
通读美国CDC的指南原文,可以了解到,明确经空气传播的病原体是很少的,包括结核菌、曲霉菌、麻疹病毒和水痘病毒。流感、SARS等均不列为经空气传播的感染病。

可以认为“经空气传播(airborne transmission)是呼吸系统传染病的主要传播方式,包括飞沫、飞沫核与尘埃三种”的表述,与美国CDC的概念不相符。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 23:25 | 显示全部楼层
楚楚老师说得有道理
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 09:08 | 显示全部楼层
希望新方案的修订版尽快出台,以指导基层工作.
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 12:48 | 显示全部楼层
希望新方案的修订版尽快出台,以指导基层工作.
dqh2007 发表于 2009-6-25 09:08

也希望感控指南的修订版尽快出台。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 16:02 | 显示全部楼层
事实上,对于此次的甲型流感,我觉得某种层面上,让部分人接触,产生免疫,未免就是一个非常大的危险吧!至少当前的疫情反映出此次的甲型流感还是比较温和的,当然,如果发生变异 ...
    我赞同这种观点,很值得进一步关注和研究。另外防护措施也应该相应进行科学调整。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 18:47 | 显示全部楼层
每次到论坛来都能学到知识,理清一些东西。感谢各位老师、同行。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表