术语要统一!《医院感染名词术语》编制说明
《医院感染名词术语》的编制任务来自卫生部卫生标准委员会医院感染控制标准专业委员会。编制目的在于规范医院感染的名词术语和相关的名词术语的涵义,便于医院感染的研究、监测、预防与控制,促进和规范医院感染管理。
《医院感染名词术语》全文分为适用范围、规范性引用文件、一般名词术语、医院监测、抗菌药物与细菌耐药性、隔离预防与手卫生、清洁消毒与灭菌、医疗废物与感染性职业暴露、其他九个部分,总计包括166条名词术语的涵义。这些名词术语都是医院感染研究、监测、预防与控制中经常使用或经常涉及到的相关名词术语,这些名词术语涵义的规范化的依据主要来自现有法律法规、标准、规范、专业书籍,包括国内的和国外的资料。对其中一些名词术语的涵义,参加编制的人员反复讨论确定。
需要说明的是仍然采用“医院感染”这一名词来描述在医疗机构获得的感染,其对应的英文名词则采用“health care-associated infection(HAI)”,因为近年以来,美国医院感染监测网络在医院的诊断标准、有关文献和报告中,已经采用health care- associated infection取代nosocomial infection,其他发达国家如欧州国家、澳大利亚等国家也采用相同的说法。在为世界许多国家采用的美国的医院感染的诊断标准中,health care-associated infection的涵义与以前的nosocomial infection一致,尽管health care-associated infection中文译名尚未统一,如可译为“医疗保健相关感染”、“医疗机构相关感染”、“医疗护理相关感染”等等,由于health care-associated infection的涵义仍与以往的nosocomial infection一致,编制者认为仍称为“医院感染”较好,一是符合我国现有法律法规,如《传染病防治法》、《医院感染管理办法》等的要求,二是符合约定成俗的原则。
在征求意见稿形成后,共征求22位专家意见,这些专家分别来自医院感染管理、感染病学、公共卫生学、消毒学、护理学等领域,提出许多宝贵意见,大多数意见均为采纳,整合专家提出的宝贵意见形成送审稿。
|