找回密码
 注册

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 胡杨

WHO自然通风指南2009【译文】

   火... [复制链接]
发表于 2010-8-7 09:24:50 | 显示全部楼层 IP:广东广州
真佩服胡杨老师英文功底、中文功底、还有,热心为人民服务的精神,佩服中!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-7 10:50:10 | 显示全部楼层 IP:广东广州
本帖最后由 wjllulu 于 2010-8-7 10:54 编辑

回复 20# 胡杨

   因为医院建新楼,所以今天开始认真学习。
    胡杨老师:我可以提一点看法吗?您的译文负压间为“与邻近区域具有较低空气压力差的一个房间。其保持空气从拥有负压的相邻区域流入。”我觉得不太达意,“保持空气从有负压的相邻区域流入”???相邻区域应该是正压才对啊,才能保证气流应从正压流入负压间。原文的意思强调避免负压间的空气流出室外。可否认为这样翻译更容易理解和接近原义,如
Negative pressure room:The difference in air pressure between two areas. A room that is under negative pressure has a lower pressure than adjacent areas, which keeps air from flowing out of the room and into adjacent rooms or areas.

负压间:为具有气压差的区域,呈负气压状态的室内气压应比附近相连区域(的气压)低,以防止室内空气流出室外和流向附近相连的房间或区域。
我班门弄斧了,不好意思。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-7 11:31:22 | 显示全部楼层 IP:广东广州
本帖最后由 wjllulu 于 2010-8-7 11:35 编辑

回复 60# wjllulu

写错了,回复自己了。自我删除。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-7 11:33:29 | 显示全部楼层 IP:广东广州
回复 37# 胡杨


    胡杨老师,我的下一个问题:您的译文:机会空气传播:飞沫核在特殊情况下的近距离传播,例如与气溶胶产生相关的病原体传播。原文所说的特殊情况下的近距离就是那些可以产生气溶胶的操作the performance of(aerosol-generating )procedures 。而您译文中没有把这些操作点出来,译文是否可增加以下几个字更容易理解和完整:
     机会空气传播:飞沫核在特殊情况下的近距离传播,例如与气溶胶产生相关的 操作而引发 病原体传播。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-8 14:36:27 | 显示全部楼层 IP:重庆
回复 62# wjllulu

不错。谢谢您的补充与纠正。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-10 17:32:54 | 显示全部楼层 IP:陕西西安
真佩服胡杨老师英文功底、中文功底、还有,热心为我们服务的精神,非常佩服 !!!非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-11 16:58:07 | 显示全部楼层 IP:江西南昌
向胡杨老师学习,这就是我们论坛的精神。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-7 16:39:31 | 显示全部楼层 IP:广东佛山
哇,厉害。厉害。佩服佩服。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 11:27:31 | 显示全部楼层 IP:安徽亳州
感谢胡杨老师给以分享,下载学习了。内容很好,wjllulu老师的补充也不错,非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-28 14:59:34 | 显示全部楼层 IP:上海宝山区
真是有求必应,堪称神仙级人物
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-9 12:13:15 | 显示全部楼层 IP:四川成都
感激之情,无以言表!说论坛里的老师个个都是没说的。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-18 22:31:29 | 显示全部楼层 IP:青海西宁
发自肺腑之言,今天上论坛,又获得了新知识, 谢谢您胡老师,您真了不起厉害!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 19:59:50 | 显示全部楼层 IP:河南焦作
胡杨老师的英文功底是在太好了,我们是望尘莫及呀,只有好好向你学习,努力消化所学知识,学以致用,才不枉老师的一番苦心。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-7 15:02:58 | 显示全部楼层 IP:江苏常州
学习了,一定不辜负胡杨老师的一番心血!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-11 22:26:24 | 显示全部楼层 IP:浙江杭州
太感谢老师了,下载后好好学习,正缺少这方面的知识!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 08:41:26 | 显示全部楼层 IP:江苏常州
全部下载了,准备仔细拜读一遍。胡杨老师的英文功底和人格魅力都令人敬仰!谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 09:13:19 | 显示全部楼层 IP:广东深圳
千言万语也不能表达对胡杨老师感谢之情,胡老师辛苦了,谢谢您的辛勤劳动,下载了,好好学习。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 09:39:39 | 显示全部楼层 IP:江苏连云港
胡杨老师辛苦了,你的英文功底真是太棒了。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 09:50:44 | 显示全部楼层 IP:安徽芜湖
老师辛苦了,我们受益了,好好学习,好好应用。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-23 21:33:24 | 显示全部楼层 IP:四川成都
很是佩服,这么多的内容都翻译了。感谢胡老师的辛勤劳动。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

×本站发帖友情提示
1、注册用户在本社区发表、转载的任何作品仅代表其个人观点,不代表本社区认同其观点。
2、如果存在违反国家相关法律、法规、条例的行为,我们有权在不经作者准许的情况下删除其在本论坛所发表的文章、帖子。
3、所有网友不要盗用有明确版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、本社区保护注册用户个人资料,但是在自身原因导致个人资料泄露、丢失、被盗或篡改,本论坛概不负责,也不承担相应法律责任。

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表