找回密码
 注册

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

公告区+ 发布

01-08 10:30
01-07 16:18
01-06 15:55
01-03 17:36
01-03 09:00
01-02 17:30
查看: 1273|回复: 1

core prevention measures如何翻译?

[复制链接]
发表于 2012-7-31 19:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册登录,享用更多感控资源,助你轻松入门。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 |

×
我正在进行CRE指南的翻译,由于我从事临床微生物专业,对感控词汇的翻译不太在行,特向大家请教:core prevention measures如何翻译?另外,与core prevention measures相对应的还有一个词是supplemental prevention measures,又如何翻译呢?

我想大概的意思是核心的(主要的)防控措施与补充的(次要的)防控措施,但不知道翻译更加地道,请大家指教,谢谢!

附:相关英文原文

CRE containment in high-prevalent regions will require the implementation of core and supplemental prevention measures across all acute care and long-term care facilities that provide medical or nursing care (e.g., long-term acute care hospitals and skilled nursing facilities).

回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-31 21:16 | 显示全部楼层
参考《多重耐药菌感染控制最佳实践》一书,是否翻译成如下:
core prevention measures:基本防控措施
supplemental prevention measure:强化防控措施

妄自揣测,请指点
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表