找回密码
 注册

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

公告区+ 发布

02-17 16:11
02-17 16:10
01-07 16:18
01-06 15:55
01-02 17:30
查看: 12167|回复: 99

一个有趣的争议,请您投票参与

   火... [复制链接]
发表于 2012-4-11 16:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
发现一个有趣的现象。
Healthcare workers究竟是翻译成"医务人员"还是"医护人员"呢?不但论坛里面不太统一,似乎发表在国内杂志上的表述也不尽一致。那么您认为什么表达合适?请您参与投票!


单选投票, 共有 319 人参与投票
87.77% (280)
12.23% (39)
您所在的用户组没有投票权限
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:02 | 显示全部楼层
呵呵,很想参与,可自己其实不懂英文。惭愧!!!

点评

重在参与啊!  发表于 2012-4-11 17:19
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:07 | 显示全部楼层
觉得医务人员比较好,可以包括医疗管理人员,比如医疗部、护理部、院感科等

评分

参与人数 1金币 +2 收起 理由
蓝鱼o_0 + 2 赞一个!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:18 | 显示全部楼层
我理解为两种译法都对,不同的地方有不同的译法,所以我不投票。
Healthcare workers按原意应为“医疗保健工作人员”。因而你这个问题问得有点旋啊!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-11 17:19 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-11 17:20 | 显示全部楼层
鬼才 发表于 2012-4-11 17:18
我理解为两种译法都对,不同的地方有不同的译法,所以我不投票。
Healthcare workers按原意应为“医 ...

我是来听大家意见的。群众的眼镜是雪亮的
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:21 | 显示全部楼层
初学之人 发表于 2012-4-11 17:02
呵呵,很想参与,可自己其实不懂英文。惭愧!!!

那就比较赞同医务人员
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:24 | 显示全部楼层
蓝鱼o_0 发表于 2012-4-11 17:20
我是来听大家意见的。群众的眼镜是雪亮的

本来汉语和英语就存在较大的差异,这中间不是一对一的关系啊,许多翻译都要结合上下文的。呵呵!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:30 | 显示全部楼层
我认为翻译成医务人员更合适!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:52 | 显示全部楼层
我认为翻译成医务人员更广义,合适一些。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 18:02 | 显示全部楼层
我感觉是卫生工作者,呵呵。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 19:41 | 显示全部楼层
“Healthcare workers”个人赞同医务人员。同时想到一个问题,类似于疾控中心的工作人员是否也应该算在内呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 19:58 | 显示全部楼层
选了1,觉得“医务人员”包含更广泛。用翻译软件译为“医护人员”。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 20:00 | 显示全部楼层
字面理解照顾健康的工作者,应该选二,
因为医生护士都是为病人的健康服务的人
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 20:06 | 显示全部楼层
我选的是医护人员!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-11 20:19 | 显示全部楼层
茉莉花开 发表于 2012-4-11 20:06
我选的是医护人员!

您觉得这两个翻译是不是等价?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-11 20:22 | 显示全部楼层
手榴弹 发表于 2012-4-11 19:41
“Healthcare workers”个人赞同医务人员。同时想到一个问题,类似于疾控中心的工作人员是否也应该算在内呢 ...

应该不属于。国外对于医务人员有一定的分类和专有名称。

另一个话题,求全是不是一定正确?
比如healthcare provider这个概念。也应该属于医务人员。那两词有无不同呢,字面上的区别应该是显而易见的。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-11 20:22 | 显示全部楼层
zhou00318 发表于 2012-4-11 18:02
我感觉是卫生工作者,呵呵。

欢迎提出不同意见,不好意思,这个概念我当初没有考虑进选项。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 20:37 | 显示全部楼层
蓝鱼o_0 发表于 2012-4-11 20:22
应该不属于。国外对于医务人员有一定的分类和专有名称。

另一个话题,求全是不是一定正确?

主要是Healthcare ,所以选择医护。因为医护是以健康照护为目标。医务人员含义很广,是不是还包括检验药剂呢?直接的照护者其实就是医护,医生护士!当然我的理解也许是错误的。

评分

参与人数 1金币 +2 收起 理由
蓝鱼o_0 + 2 赞一个!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 22:52 | 显示全部楼层
Healthcare英英翻译为the preservation of mental and physical health by preventing or treating illness through services offered by the health profession ,人人认为医务人员更广泛。

评分

参与人数 1金币 +2 收起 理由
蓝鱼o_0 + 2 循证!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表