Outside the post-house, beside the broken bridge,
Alone, deserted, a flower blooms.
Saddened by her solitude in the falling dusk,
She is assailed by wind and rain.
Let other flowers be envious!
She craves not Spring for herself alone.
Her petals may be ground in the mud,
But her fragrance will endure.
又找到一种译法:
By the broken bridge near a way station
For nobody this lonely plum tree blooms
As night is falling no one shares her gloom
Instead chilly wind and rain is in action
She has no desire to compete for spring
And doesn't concern those envious flowers
While the fallen petals ground to mud and dirt
Only the same fragrance is remaining