马上注册登录,享用更多感控资源,助你轻松入门。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
|
×
本帖最后由 桂花香 于 2009-9-5 16:44 编辑
最近学习医院感染的相关诊断标准,发现有几个称谓:医院感染、医源 性 感染。
查阅《医院感染管理办法》中的有关描述:
医院感染:指住院病人在医院内获得的感染,包括在住院期间发生的感染和在医院内获得出院后发生的感染,但不包括入院前已开始或入院时已处于潜伏期的感染。 医院工作人员在医院内获得的感染也属医院感染。
医源 性 感染:指在医学服务中,因病原体传播引起的感染。
从字面上理解:医源 性 感染应该是诊疗活动中因隔离措施不严格导致的感染传播,似乎更倾向于感染的群发。而医院感染应该理解为病人在医院住院期间获得感染某种病原体(可以是外源性或内源性),住院期间或出院后出现感染临床表现的现象。这样的理解对吗?
再查阅美国CDC的定义:
For the purposes of NHSN surveillance in the acute care setting,
the CDC defines an HAI as a localized or systemic condition resulting from an adverse reaction to the presence of an infectious agent(s) or its toxin(s). There must be no evidence that the infection was pre­sent or incubating at the time of admission to the acute care setting.
HAIs may be caused by infectious agents from endogenous or exogenous sources. Endogenous sources are body sites, such as the skin, nose, mouth, gastrointestinal (GI) tract, or vagina that are normally inhabited by microorganisms. Exogenous sources are those external to the pa­ient, such as patient care personnel, visitors, pa­tient care equipment, medical devices, or the health care environment.
如果要用英文来表示,医源 性 感染的英文翻译是什么?
在网上搜索,出现的词是iatrogenic infections :病原体来自没有消毒灭菌的医疗器具、污染的血制品和药品等医疗行为所致的称为医源 性 感染,我觉得似乎不太妥当,还有没有更恰当的词汇?
查看美国CDC有关医院感染的定义,并没有找到专门的“医源 性 感染:,从上述的描述看,它应该属于外源 性 感染的范畴。
因此,外源 性 感染是医院感染的一部分,而医源 性 感染是外源 性 感染的一部分,对吗? |