找回密码
 注册

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

公告区+ 发布

01-08 10:30
01-07 16:18
01-06 15:55
01-03 17:36
01-03 09:00
01-02 17:30
查看: 1704|回复: 6

[国际资讯] 美国多个州暴发的人感染沙门氏菌与家禽有关

[复制链接]
发表于 2017-6-6 08:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册登录,享用更多感控资源,助你轻松入门。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 |

×

美国多个州暴发的人感染沙门氏菌与家禽有关

原创 2017-06-04 翻译丨赵博 SIFIC感染官微

来源丨疾病预防控制中心

翻译丨赵博

审核丨刘金淑  陈志锦


                               
登录/注册后可看大图


                               
登录/注册后可看大图
经美国疾病控制与预防中心(CDC)、多个州的卫生农业部门及美国农业部的动植物卫生检疫局联合调查,有8次跨州人感染沙门氏菌暴发与后院家禽接触有关。这些暴发是由以下沙门氏菌引起的:卢柏沙门氏菌、肠炎沙门氏菌、哈尔达沙门氏菌、印第安纳沙门氏菌、婴儿沙门氏菌、姆班达卡沙门氏菌、鼠伤寒沙门氏菌。

截止到2017年5月25日,共有来自47个州的372例人感染沙门氏菌的疫情。从2017年1月4日发现病例至2017年5月13日,已有71人住院,但无死亡病例报告,其中5岁以下的儿童患者约占36%。流行病学追溯和实验室分析发现,这8起暴发均与活禽接触有关,例如来自多个孵化场的小鸡小鸭。调查的228名患者中,有190人(约占83%)在发病前一周有活禽接触史。据报道,仔禽的购买渠道有饲料商店、网站、孵化场和亲属等。

接触活禽及其生活放养之地,均可致人类感染沙门氏菌。看起来健康干净的小鸡小鸭和其他活禽仍然可能携带沙门氏菌。

最近几年,随着越来越多的人在后院自养活禽,与活禽接触相关的疫情也有所增加。2016年,与家养活禽有关的病例数已创历史记录。

原文:

Multistate Outbreaks of Human Salmonella InfectionsLinked to Live Poultry in Backyard Flocks


                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
The Centers for Disease Control andPrevention (CDC), many state departments of health and agriculture, and theU.S. Department of Agriculture’s Animal and Plant Health Inspection Service areinvestigating eight multistate outbreaks of human Salmonella infections linkedto contact with live poultry in backyard flocks. These outbreaks are caused byseveral kinds of Salmonella bacteria: Salmonella Braenderup, SalmonellaEnteritidis, Salmonella Hadar, Salmonella Indiana, Salmonella Infantis, SalmonellaMbandaka, and Salmonella Typhimurium.

As of May 25, 2017, 372 people infected with the outbreakstrains of Salmonella have been reported from 47 states.

◦Illnesses started on dates ranging from January 4, 2017to May 13, 2017.
◦71 ill people have been hospitalized, and no deaths have been reported.
◦36 percent of ill people are children younger than 5 years.

Epidemiologic, traceback, and laboratory findings linkthe eight outbreaks to contact with live poultry, such as chicks and ducklings,which come from several hatcheries. In interviews, 190 (83 percent) of 228 illpeople reported contact with live poultry in the week before illness started.People reported purchasing live baby poultry from several sources, includingfeed supply stores, websites, hatcheries, and from relatives.

Contact with live poultry and the areas where they liveand roam can make people sick with Salmonella infections. Chicks, ducklings,and other live poultry that look healthy and clean can still carry Salmonellabacteria.

Outbreaks linked to contact with live poultry haveincreased in recent years as more people keep backyard flocks. In 2016, arecord number of illnesses were linked to contact with backyard poultry.



图文编辑:那颜

审稿:陈文森 卢先雷


回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-6 08:59 | 显示全部楼层
了解学习了,谢谢老师的分享。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-6 09:35 | 显示全部楼层
可以肯定的是,人与动物之间的感染会越来越多,新的未曾出现的感染也会次第出现,人类与细菌病毒之间的战争会越来越激烈。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-6 10:44 | 显示全部楼层
谢谢分享!看来人类与细菌病毒的较量还远远没有结束。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-6 11:57 | 显示全部楼层
人与动物和谐相处,就包括要保持安全的距离,不能零距离接触,
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-6 12:46 | 显示全部楼层


学习了老师的分享:美国多个州暴发的人感染沙门氏菌与家禽有关!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-7-9 17:20 | 显示全部楼层
也提醒我们在接触家禽后,关注手卫生。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表