马上注册登录,享用更多感控资源,助你轻松入门。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
|
×
据英国广播公司(BBC)2月1日报道,世界卫生组织(WHO)召开紧急会议,宣布将寨卡病毒列为全球紧急公共卫生事件,并呼吁国际社会协调应对。世卫组织总干事陈冯富珍2月1日表示,寨卡病毒的爆发是不寻常事件,国际社会需要协调应对。她呼吁旅客考虑推迟旅游计划,如果要前往疫情爆发的地方,可以先征求 医生意见,并采取个人预防措施,包括穿长袖衣物,并使用驱蚊剂,但重申暂时不需要采取旅游及贸易限制。
GENEVA/LONDON - The World Health Organization on Monday declared the mosquito-borne Zika virus to be an international public health emergency as the disease linked to thousands of birth defects in Brazil spreads rapidly.
WHO Director-General Margaret Chan told reporters an international coordinated response was needed, although restrictions on travel or trade were not necessary. The emergency designation was recommended by a committee of independent experts to the United Nations agency following criticism of a hesitant response so far. The move should help fast-track international action and research priorities. The WHO said last week the Zika virus was "spreading explosively" and could infect as many as 4 million people in the Americas. The agency was criticised for reacting too slowly to the Ebola epidemic in West Africa which killed more than 10,000 people, and has promised to do better in future global health crises. The WHO's International Health Regulations emergency committee brings together experts in epidemiology, public health and infectious diseases from the Americas, Europe, Asia and Africa. |