找回密码
 注册

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1372|回复: 3

请问高手,这一短语如何翻译?

[复制链接]
发表于 2013-8-24 10:03 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册登录,享用更多感控资源,助你轻松入门。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 |

×
在文献学习中,我蒙了,“bind to the GalNacβ(1-4)Gal moiety of asialylated glycolipids”这一短语是何意思?如何翻译,敬请高手指正。谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-24 16:09 | 显示全部楼层
还有一个短语“Immoral immune function,”又将如何翻译?在这个短语中“immoral”按字面意思翻译为“不道德”是肯定不对的,这当中就存在一个医学英语的难点问题。请高手帮助解答,深表谢意。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-26 09:58 | 显示全部楼层
再请问,LPXTG是什么的缩写,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 21:12 | 显示全部楼层
等待高手翻译解答,我给不出肯定的答案。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表