脓毒症是专业难点,也是聚焦热点。笔者久在边缘,不问冷热。不妨先从历史说起,我们看看bacteremia、septicemia、sepsis这些词的源流所自——冷饭回锅,(*^__^*) 嘻嘻…… 我们知道,1992年是sepsis元年——1991年ACCP和SCCM开了共识会议,1992年1.0版发布(Crit Care Med. 1992;20(6):864-874.)——这一年国际上明确了sepsis的专业定义。 那在这之前呢?Pubmed显示sepsis很早就存在了,至少在1960s前。 那么,在1992年之前,sepsis是什么意思? 这个话题很好玩儿。笔者猜测,它应该是普通词汇,进入到了临床医学领域,并被赋予了与普通词汇相近的专业含义。如果是普通词汇,首先翻的应该不是医学辞典。笔者不学,非医学专业的英文大辞典,只知道韦伯和牛津。我们看看韦伯怎么说。 1996年蓝登书屋(Random House Value Publishing Inc.)出版《韦伯英语语言百科全本辞典》(Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language),相关词条(按字典顺序): bact. 1. Bacterial. 2. Bacteriology. 3. Bacterium. -bacter 用于构词,代表杆菌rod,比如aerobacter。 bacteremia 菌血症——病理学名词,血里有细菌存在。1885-1990。bacter+emia。按:这是近代词汇,1885年成为英语书面语,在细菌学大发展之后。这个词应该翻译为菌血,字面上没有“症状”的含义,类似“菌尿”的翻译。笔者平时行文没有用菌血,一直用“菌血症”,是尊重流行。 bacteria 细菌——是bacterium的复数形式。1905-1910。有希腊词对应。 bacteriology 细菌学——微生物学分支,涉及医学、农业、工业、生物技术领域。1880-1885。按:该词的出现,意味着细菌学走向成熟。 bacterium 细菌——bacteria的单数形式。1840-1850。有希腊词对应,拉丁语baculum bacillum。按:多个相关词条指向bacterium,在1840年左右细菌学起步时,该词成为书面语言。笔者不解:拉丁和希腊词原意是什么?为什么这个词单数和复数的时间不同?最先,是谁塑造了bacterium这个词呢? bacteriuria 菌尿——病理学名词,尿里有细菌存在。1885-1890。按:和上面菌血症同时入列。
按:因为菌血症是脓毒症最明确的存在状态,所以此处展示了细菌相关词条。大约1840年有bacterium,1885年有bacteremia。 sepsis 脓毒症——病理学名词,病原微生物或其毒素在机体的局部或全身侵袭。如dental sepsis、wound sepsis。1855-1860。有希腊词对应,含义是腐烂decay。按:由此可以知道该词在一般的社会、民间的含义。Sepsis=微生物入侵。专业角度看,这和感染、感染性疾病都无法精确区分。 sept 名词。1. 苏格兰一个宗族。2. 人类学名词,相信源自同一祖先的一群人。3. 古文名词,宗族、家族 sept 名词。法语。数字七。 Sept 1. September(九月). 2. Septuagint(七十子希腊文本圣经) septic 脓毒症的——病理学形容词,1. 持续的脓毒症;脓毒症的。2. 腐烂的(putrefactive)。1595-1605。有拉丁语、希腊语对应词。按:这是最早出现,1595! septicemia 脓毒血症——病理学名词。病原性细菌侵入或存在于血流。1865-1870。按:专业而言,这个含义和bacteremia无法区分。Pubmed题目出现septicemia第一篇是1899年(J Boston Soc Med Sci. 1899 Feb 21;3(7):197-204.)。
按:由此可知,1595年有了septic。随着现代西医的起步,出现了sepsis(1855)和septicemia(1865)。从1855-1992,sepsis经历了近一个半世纪的特别状态——专业上有实际应用,但没有特别明确的专业定义——既有定义是模糊的,和其他词汇有交叉,边界不清晰。可以笼统地说,1855年前是sepsis前前传,1855-1992是sepsis前传。 一本专业书(Sepsis and Multiple Organ Dysfunction: a multidisciplinary approach. 作者Edwin A. Deitch、Jean-Louise Vincent、Alastair Windsor。W. B. Saunders出品。2002年)对这些词进行了历史源流梳理: 希波克拉底(前460-前370)创造了sepsis和pepsis 2个词。上面所注的年份是英语年份,比希腊、拉丁要晚很久。希老赋予sepsis腐烂的含义,和疾病、死亡有关。Pepsis则是和新生有关的组织崩解(tissue breakdown that was life-giving)。 1873年一本病理书(Green’s Introductory Pathology)提到,septicemic指播散性感染但不伴远处脓肿形成。Pyemic指感染伴随着远处脓肿形成。 该书作者认为,到20世纪初,sepsis意味着播散性的,威胁生命的感染。
1992年,国际上明确:sepsis即感染导致的SIRS;同时建议废止septicemia,保留了bacteremia。这是sepsis 1.0(Crit Care Med. 1992 Jun;20(6):864-74.)。这一条,在辞典有何反映?经过比对,讲真,笔者有些失望。我们来看同一辞典前后的描述。 英语医学专业辞典有很多,最有名的当属多兰医学词典。笔者案头只有世纪版单本不好对比。我们来看看图书馆中另一本著名的专业辞典——STEDMAN’s Medical Dictionary——不同版本中sepsis 1.0 前后十年的内容。
| 24版,WW出版社,1982年 | 27版,LWW出版社,2000年 | Sepsis | 化脓的或其他不同的病原微生物,或其毒素,在血液或组织中存在。 Septicemia是sepsis的普通形式(common type)。 举例: Staphylococcal sepsis,即staphylococcemia Puerperal sepsis,即puerperal fever | 不同的病原微生物,或其毒素,在血液或组织中存在。 Septicemia是sepsis的普通形式(common type)。 举例: 删去Staphylococcal sepsis Puerperal sepsis,即puerperal fever |
|
| 按:对比可知,sepsis一词前后几乎无变化。没有体现专业的发展。 | Septicemia | Septemia;sapremia;septic fever;hematosepsis;septic intoxication;另见pyemia 是系统性疾病,由循环血液中的微生物繁殖(multiplication)导致 举例: Anthrax septicemia,即anthracemia | 以前叫血液中毒blood poisoning;另见pyemia 是系统性疾病,微生物或其毒素通过循环血液播散(spread)所致。 举例: Anthrax septicemia,即anthracemia Metastasizing septicemia,即sepsis,微生物进入血流导致远离原始感染位点的远端有脓肿形成 Puerperal septicemia:由产科生产过程或操作导致的严重的血流感染 |
| 按:历史上Septicemia同义词如此之多——见后文一共14个!可见其混乱!——我相信,这是1992年淡化该词应用的原因之一。 | 按:对比可知,概念只是由繁殖改为播散。这本身有内在合理性。但没有体现时代的进步。 想想中文的考试题,多少还在强调繁殖呢! |
其他辞典的信息: 《朗文医学大辞典》,蒋琳主译,人民卫生出版社,2000年出版。原书是Churchill’s Illustrated Medical Dictionary,Churchill Livingstone Inc. 1989. 按:这是sepsis1.0 之前的辞典。笔者弱弱地感慨一下,我们竟然翻译出版了11年前的书——难道没有近期更新版本了吗? Sepsis 脓毒病、败血病。致病性微生物或其产生的毒素大量侵入血液循环所致的一种综合征。 Septicemia 败血病。由致病性微生物及其毒素的血原性播散引起的严重全身性感染。同义词包括:blood poisoning;hematosepsis;ichoremia;ichorrhemia;pyosepticemia;Septemia;microbemia;microbiemia。按:血原性应该是血源性。在上面6个同义词的基础上,竟然又多了7个同义词。
《多兰医学词典》世纪版:Dorland’s Illustrated Medical Dictionary,29版,Harcourt Asia Pte Ltd. 2001. 按:这是sepsis 2.0前后的辞典。 笔者手里的书籍有限。上面把常用词汇在非专业辞典、专业书籍和辞典中的解释梳理了一遍。这些词历史悠久,有的在历史上含义不太明确。大家能够由此明晓,对其中一些词汇进行专业性界定是历史进步即可。 通过上面总结,大家可以明白笔者为什么有些失望了吧?巨大的历史进步,在专业性辞典——最权威的两大医学辞典里,竟然没有丝毫体现。由此可以知道——所谓专业辞典,只是初学的拐杖;超越辞典,是每一个专业人员必然的专业发展路径。 行文至此,一片枯燥!大家能够坚持阅读,非常感谢! 出2个小问题,大家一笑! (*^__^*) 嘻嘻……
|