找回密码
 注册

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1714|回复: 5

中国作者英文科技论文中常见语言问题举例

    [复制链接]
发表于 2012-6-24 08:11 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册登录,享用更多感控资源,助你轻松入门。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 |

×
在中国作者的英文论文中,经常会有很多不符合英、美英语习惯的表述,造成审稿人或期刊编辑误解文章所要表达的意思,从而影响了学术交流甚至有文章因此被拒稿。LetPub搜集了一些中国作者在英文科技写作中经常出现的错误,并列出最常见的三点。我转贴SIFIC,希望对大家有所帮助。

1. Long, paragraph-like sentences
long sentences.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-24 08:12 | 显示全部楼层
2. Each pronoun should agree with their antecedent
Each pronoun should agree with their antecedent.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-24 08:14 | 显示全部楼层
3. Abbreviations and acronyms should be defined the first time they are used within the Abstract and the main text and then used throughout the remainder of the manuscript.

回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-24 08:54 | 显示全部楼层
看到英文文献中有些长的句子,国人就以为能写长句子是英语好的表现,殊不知这样做常常会弄巧成拙
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-24 08:58 | 显示全部楼层


是啊,而且由于我们英语的驾驭能力还不够,常常会在写长句子时犯一些简单的错误。更关键的是,人家根本不喜欢看这样的长句子,就算你写得对、写得好又怎么样呢?简单地说,就是吃力不讨好啊
回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-24 09:46 | 显示全部楼层
在写作英文稿件时,大家常常犯的错误是习惯用汉语进行思维,(不自觉的,一种潜意识),虽不知,在语言习惯方面,英语和汉语的思维方式是不同的。因此出现这种情况不奇怪。要克服这种现象只能通过多阅读英文文献,包括英语写的时文,多看一些老外写的东东。呵呵。

评分

参与人数 1威望 +4 收起 理由
细菌耐药 + 4 赞一个!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表