马上注册登录,享用更多感控资源,助你轻松入门。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
|
×
Oxford There are certain things in the wold that are so praiseworthy that it seems a needless, indeed an almost laughable thing to praise them; such things are love and friendship, food and sleep, spring and summer; such things ,too, are the wisest books, the greatest pictures, the noblest cities. But for all that I mean to try and make a little hymn in prose in honour of Oxford, a city I have seen but seldom, and which yet appears to me one of the most beautiful thing in the world. I do not wish to single out particular buildings, but to praise the whole effect of the place, such as it seemed to me on a day of bright sun and cool air, when I wandered hour after hour among the streets, bewildered and almost intoxicated with beauty, feeling as a poor man might who has pinched all his life, and made the most of single coins, and who is brought into the presence of a heap of piled-up gold, and told that it is all his own. I have seen it said in foolish books that it is a misfortune to Oxford that so many of the buildings have been built out of so perishable a vein of stone. It is indeed a misfortune in one respect, that it tempts men of dull and precise minds to restore and replace buildings of incomparable grace,because their outline is so exquisitely blurred by time and decay. I remember myself, as a child, visiting Oxford, and thinking that some of the buildings were almost shamefully ruinous; now that I am wiser I know that we have in these battered and fretted palace-fronts a kind of beauty that fills the mind with an almost despairing sense of loveliness, till the heart aches with gratitude, and thrills with the desire to proclaim the glory of the sight aloud. 牛津 世界上有些东西,其本身就值得称颂。因此,若非要对其添加额外的溢美之词,不免显得多余可笑了。这些东西包括:爱情和友情,食物和睡眠,春天和夏天,书中的至理名言,美轮美奂的图画,以及雄伟的都会。尽管如此,我仍要搜肠刮肚,写一些赞美文字来称颂牛津这座罕见的、在我看来也是世界上最具魅力的城市。 我并无意称颂某一栋特定的建筑物,我想赞美的是牛津这座城市所散发的总体魅力。就像在一个晴朗、凉爽的日子里,我流连于街上,一连好几个小时,陶醉在美景中不能自拔。这种感觉就好像一个吃尽苦头的穷小子,平时花钱精打细算,有天突然被告知面前那一大堆的金子都是他的一样。 有些书荒谬至极,竟然说,惟其不幸的是,牛津的某些建筑是用极易腐朽的石头筑成的。 依我看来,牛津真正的不幸在于,有些无聊之人,还有一些完美主义者,都试图重建牛津,彰显古老建筑原有的恢弘,只因其外表饱受岁月的侵蚀。我记得,当我来到牛津时,我还是个孩子。在孩子的眼中,牛津那破落凋零的建筑显得如此不堪入目。如今,我已不再是那个幼稚的孩子了。牛津那饱受风吹雨打而显得破败的建筑物表面,蕴含的是一种美,那种美刺痛心灵,使人满怀感恩之情并禁不住放声赞颂眼前所见的恢弘。 |