双语诗歌:《如梦令·咏春》
本帖最后由 老朽 于 2012-1-24 13:44 编辑《如梦令·咏春》
文/任雨玲
昨夜暖风吹柳
野草芳宸知友
日照燕双飞
醉与桃花相守
知否?知否?
一叶春来人瘦http://www.24en.com/d/file/column/zhaoyanchun/2011-12-21/9a5be8ac46a61e6a8ef84baddd33d6d9.jpg
Like a Dream
By Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun
Last night the warm wind did the willow blow
Grass, flowers by the hut each other know
The sun does o'er the two swallows glow
Who stay on with the flowers, drunken so
Do you know? Do you know?
A leaf of spring does her slim figure show
版主有李清照的遗风。
如梦令.依韵和蓝鱼老师
又进论坛识友,
但见老师清厚。
假日有心学,
教我技能多手。
同勉!同勉!
院感洁人操守。
如梦令.依韵和蓝鱼老师
又进论坛识友,但见老师清厚。
假日有心学,
教我技能多手。
同勉!同勉!
院感洁人操守。
yuanshangxue 发表于 2012-1-24 16:13 static/image/common/back.gif
版主有李清照的遗风。
如梦令.依韵和蓝鱼老师
又进论坛识友,
其实我更喜欢辛弃疾 这首诗很美,只是翻译成英文后少了些许意境。
页:
[1]