蓝鱼o_0 发表于 2011-5-3 18:33

【再次认领】手卫生SOP翻译(DEADLINE:11.05.15)

我申请全篇认领,请热心的网友再认领其他的SOP!谢谢支持!

蓝鱼o_0 发表于 2011-5-3 19:50

Overview
Health-care associated infections are a threat to patient safety and the most common adverse events resulting from a stay in the hospital.1 Approximately 5 to 10% of hospitalized patients in the developed world acquire such infections, and the burden of disease is even higher in developing countries. Proper use of hand hygiene is a critical to the prevention of these infections, but compliance among health care workers is most often below 40%. Hand hygiene serves many purposes in the health care setting.1 It prevents both endogenous and exogenous infections in patients, contamination of the hospital environment with potential pathogens, and cross-transmission of microorganisms between patients. When used in conjunction with the appropriate protective equipment, it also protects health care workers from the hazards of occupational infections.

医疗保健相关感染已是危险患者安全并且已经成为入院病患最常见的不良事件。发达国家,接近5%~10%的入院病人感染这种疾病,而在发展中国家,疾病负担要显著高于发达国家。适当的运用手卫生是预防这些感染的重要手段,但是医护人员的依从性很低,常常低于40%。在医疗设施中,他能够发挥重要的作用。手卫生可以预防入院病患外源性和内源性感染,消除医院环境中潜在的致病原,以及避免病患间致病微生物的交叉感染。配备恰当的保护措施并结合手卫生,还可以降低医疗保健工作者职业性感染的风险。

Summary
Hand hygiene is a procedure that should be mastered by all health care workers. Hand hygiene is not optional — it is mandatory. It must be used conscientiously to decrease the occurrence of infections associated with health care and to increase patient safety. Proper use of hand hygiene is a sign of competency, professionalism, and respect.
所有的医疗保健工作者都应该熟悉并掌握手卫生的过程。它不应该是可有可无,而是应该强制性的。它必须认真执行,以降低卫生保健相关感染的发生和增加患者安全。正确运用手卫生是一种能力,敬业精神以及尊重的表现。

蓝鱼o_0 发表于 2011-7-12 10:05

本帖最后由 蓝鱼o_0 于 2011-7-12 10:08 编辑

回复 2# 蓝鱼o_0


    这篇文章,由放飞梦想梦想斑斑认领完成。链接地址:
http://bbs.sific.com.cn/viewthread.php?tid=51587&rpid=595057&ordertype=0&page=3#pid595057
页: [1]
查看完整版本: 【再次认领】手卫生SOP翻译(DEADLINE:11.05.15)