黎卫士 发表于 2015-2-13 21:20

研究结果显示:埃博拉死者尸体传染性可持续一周

                                    研究结果显示:埃博拉死者尸体传染性可持续一周
                                          2015年02月13日16:43    来源:新华网
标题:研究:埃博拉死者尸体传染性可持续一周
  美国科学家12日发表的一项研究结果显示,埃博拉患者死后,在长达一周的时间里其尸体仍具有传染性。这凸显了安全处理和埋葬埃博拉患者尸体的重要性。
  哀悼者在葬礼上与埃博拉死者尸体直接接触,被认为是造成西非埃博拉疫情扩散的一个主要原因。然而,此前医学界并不清楚,埃博拉死者尸体的传染性能持续多长时间。
  根据12日发表于美国《新兴传染病》杂志上的报告,美国国家卫生研究院研究人员以感染埃博拉病毒后被实施安乐死的5只猴子为研究对象,把它们的尸体放入模拟西非自然环境的一个装置中,定期检测它们的口、鼻、眼和皮肤等7种体表拭子样本以及肝、脾、肺和肌肉4种内脏及组织切片标本。
  结果表明,体表拭子样本中,埃博拉病毒在猴子死后7天仍可检测到活性,而在内脏器官中,这种高致死性病毒可存活长达3天。此外,猴子死后10周仍可在其尸体中检测到病毒RNA(核糖核酸)。不过RNA是一种遗传物质,本身不具有传染性。
  研究人员在论文中写道,这一结果证实了埃博拉死者尸体在死后一段时间内仍有可能传染病毒。此外,这一发现也可能适用于感染埃博拉的其他野生动物尸体,尤其是大猩猩等灵长类动物。
  据世界卫生组织最新统计,埃博拉重灾区几内亚、利比里亚和塞拉利昂迄今已有9000多人死于这种疾病,而且疫情在连续数月有所缓解后,最近半个月又小有反弹,原因之一仍是没有安全处理死者的尸体。(记者林小春)
信源地址;http://health.people.com.cn/n/2015/0213/c14739-26564012.html

jcyyhlb 发表于 2015-2-14 08:07

谢谢老师提供的资料,学习了为我们的工作提供了依据。

星雨落花 发表于 2015-2-14 08:34

谢谢老师的资料,给我们及时的提醒。

麦兜DE姐姐 发表于 2015-2-14 08:43

学习学习了,谢谢老师的分享{:1_13:}{:1_13:}

xucf730 发表于 2015-2-18 06:10

埃博拉感染死者死亡一周后仍具传染性

埃博拉感染死者死亡一周后仍具传染性


此文章来源于www.cmt.com.cn
      一项新研究显示,埃博拉患者死后,在长达一周的时间里其尸体仍具有传染性。
      纽约时报报道称,美国国家过敏症和传染病研究所所长安东尼·福奇在声明中提到,这项研究为我们提供了微生物学领域的证据,即通过接吻、爱抚或清洗博拉病毒感染者尸体几乎可以肯定会得到很大程度的感染。
      在这项研究中,以感染埃博拉病毒后被实施安乐死的猴子为研究对象,将其尸体放置在模拟西非八月的炎热气候的温度控制室的塑料桶里。
      当猴子尸体腐烂10周后,每日检测它们的口、鼻、眼和其他表面体表拭子样本并收集肝脏、脾脏、肺部和肌肉样品。
      结果表明,体表拭子样本中,埃博拉病毒在猴子死后7天仍可检测到活性,而在内脏器官中,这种高致死性病毒可存活长达3天。
      这一研究结果凸显了安全处理和埋葬埃博拉患者尸体的重要性。哀悼者在葬礼上与埃博拉死者尸体直接接触,被认为是造成西非埃博拉疫情扩散的一个主要原因。然而,此前医学界并不清楚,埃博拉死者尸体的传染性能持续多长时间。
      Ebola Victims Infectious For Week After Death: Study
      People killed by Ebola remain infectious for at least a week after they die, a new study says.
      In the outbreak in West Africa, it's believed many people contracted the highly infectious disease from unprotected contact with corpses.
      The study offers "microbiological proof positive of what we've been observing in a field setting -- that kissing or washing or caressing bodies is almost certainly the way a lot gets transmitted," said Dr. Anthony Fauci, director of the U.S. National Institute of Allergy and Infectious Diseases, the New York Times reported.
      In the study, monkeys were infected with Ebola. When they were on the verge of death, they were euthanized and their bodies placed in plastic tubs in a temperature-controlled chamber set to mimic hot August in West Africa.
      As the monkeys decomposed for 10 weeks, their mouths, noses, eyes, skin and other surfaces were swabbed each day and samples collected from their livers, spleens, lungs and muscles, The Times reported.
      Infectious Ebola virus was detected in the surface swabs for seven days after the monkeys died, and in their internal organs for three days after death.

页: [1]
查看完整版本: 研究结果显示:埃博拉死者尸体传染性可持续一周