鬼才 发表于 2013-5-3 23:49

文献中难句的翻译与理解

例句:The 2009 pandemic influenza A H1N1 occurred against a backdrop of pandemic response planning after years of developing, refining, and regularly exercising preparedness response plans at the international, federal, state, local, and community level.
这样的句子你能正确理解和翻译吗?最关键的介词是哪个单词?

执着小贝 发表于 2013-6-20 22:51

怎么没人反应呢?顶一下!
我认为最关键的介词是against
不知对否?鬼才斑斑!

鬼才 发表于 2013-6-21 08:56

执着小贝 发表于 2013-6-20 22:51 static/image/common/back.gif
怎么没人反应呢?顶一下!
我认为最关键的介词是against
不知对否?鬼才斑斑!

是的,正确理解against这个词是理解全句的关键所在。
页: [1]
查看完整版本: 文献中难句的翻译与理解