fallwin 发表于 2013-4-12 10:19

关于现场课件中文翻译的建议

两天发现有些课件的中文翻译不是很贴切,比如我们常用的“依从性”翻译成“合规性”。建议以后这些课件在给翻译人员翻译后可再给医学专业,特别是院感专业人员过一下,比如我们论坛很多版主会员都可以来参与。本人拙见。

怡之秋 发表于 2013-4-12 10:55

:1_28:}一步步来。。。从无到有再到逐步完美。。。感觉会务组工作量超大。。。多体谅。。。问好。

页: [1]
查看完整版本: 关于现场课件中文翻译的建议